Sunday 31 January 2010

லண்டன் வட்டுக்கோட்டை தீர்மானத்துக்கு தமிழ் நாட்டில் இருந்து வைகோ உரை













Click this link
Vaiko Speech from TamilNadu

Related links
1) http://www.youtube.com/watch?v=xsiMryaG7uk&NR=1

2) http://meenakam.com/?p=4785

Yet to Get LTTE Chief's Death Certificate - பிரபாகரன் மரண சான்றிதழை இன்னும் இலங்கை தரவில்லை














Eight months into the death of LTTE chief V Prabhakaran, the proclaimed offender in Rajiv Gandhi assassination case, the CBI is yet to receive his death certificate from Sri Lankan authorities.

According to information accessed under the Right to Information Act, CBI said it was still awaiting the certificate of Prabhakaran's death from the authorities in that country.
The agency, in reply to an RTI query, said investigation in the case is "still in progress".

Gandhi was assassinated in Sriperumbudur in Tamil Nadu on May 21, 1991 during an election rally.
(to be continued after the Tamil text...)

பிரபாகரன் இறந்து விட்டதாக இலங்கை அரசு தெரிவித்துள்ள போதிலும், இதுவரை அதுதொடர்பான மரணச் சான்றிதழை இலங்கை அரசு இந்தியாவிடம் வழங்கவில்லை என்று சிபிஐ தெரிவித்துள்ளது.

பிரபாகரன் மரணம் மற்றும் மரணச் சான்றிதழ் குறித்து தகவல் அறியும் சட்டத்தின் மூலம் சிபிஐக்கு தகவல் கோரப்பட்டிருந்தது. அந்த மனுவுக்கு சிபிஐ கண்காணிப்பாளர் பி.என்.மிஸ்ரா பதில் அளித்துள்ளார்.

அதில்,

பிரபாகரன் இறந்ததாக தகவல் வந்ததை அடுத்து உரிய வழிகளில் இலங்கைக்கு தகவல் அனுப்பி அவருடைய இறப்பு சான்றிதழை கேட்டோம். இந்திய வெளியுறவு துறை மூலம் இந்த நடவடிக்கைகள் மேற்கொள்ளப்பட்டது.

ஆனால் இதுவரை பிரபாகரன் மரண சான்றிதழை இலங்கை அரசு தரவில்லை. இதற்காக இன்று வரை காத்திருக்கிறோம். மரண சான்றிதழை பெறுவதற்கு அதற்குரிய வழிமுறைகளின்படி தொடர்ந்து முயற்சித்து வருகிறோம்.

ராஜீவ்காந்தி கொலை வழக்கை விசாரித்த தடா கோர்ட்டில் அனுமதி பெற்று தேவையான விசாரணைகளை தொடர்ந்து நடத்தி வருகின்றோம்.

இதில் மரண தண்டனை பெற்ற பேரறிவாளன், சுகந்த ராஜா, ஸ்ரீஹரன், ஆயுள் தண்டனை பெற்ற நளினி, ராபர்ட் பயாஸ், ஜெயக்குமார் ஆகியோர் வேலூர் சிறையில் உள்ளனர்.

மற்ற குற்றவாளிகள் ரவிச்சந்திரா, பிரகாசம் ஆகியோர் மதுரை சிறையில் உள்ளனர் என்று பதிலளிக்கப்பட்டுள்ளது.

ராஜீவ் காந்தி கொலை வழக்கில் பிரபாகரன் முதல் குற்றவாளியாக சேர்க்கப்பட்டிருந்தார். பின்னர் பொட்டு அம்மானும் சேர்க்கப்பட்டார்.

இந்த இருவரும் பிடிபடாததால், இவர்கள் இருவரும் வழக்கிலிருந்து தனித்துப் பிரிக்கப்பட்டு தனி வழக்காக மாற்றப்பட்டிருந்தது.

இந்த நிலையில் மே 18ம் தேதி பிரபாகரன் கொல்லப்பட்டு விட்டதாக இலங்கை கூறியது. இதையடுத்து வழக்கை முடிக்க மரணச் சான்றிதழைக் கோரியுள்ளது இந்திய அரசு. ஆனால் இதுவரை அதுகுறித்து இலங்கை அரசு பதிலளிக்காமல் மெளனம் சாதித்து வருவது குறிப்பிடத்தக்கது.

In reply to the RTI query, B N Mishra, Superintendent of Police at the Multi Disciplinary Monitoring Agency (MDMA) (under the CBI to investigate the case) said, "the matter is regularly being pursued through the diplomatic channel."

"Immediately after coming to know about the death drama of Prabhakaran, the proclaimed offender in the case, CBI has taken up the matter with authorities concerned in Sri Lanka through diplomatic channels for supplying authenticated copy of his death certificate, which is still awaited," the reply read.

The CBI said "both the governments are regularly in touch with each other for expediting enquiries into certain aspects of the case pending with the Government of Sri Lanka."

Exercising his right to information, an applicant has asked information about the final status of the assassination case among other details.

In reply, the agency said, "The MDMA has been conducting further investigation in RC 9 (S)/1991-SCB/MAS (Rajiv Gandhi Assassination Case) after obtaining necessary permission from the designated TADA Court, Chennai u/s 173 (B) CrPC. Further investigation is still in progress."

On being asked about the status of culprits, it said "TADA court, vide its judgement dated January 28, 1998 awarded death penalty to all 26 accused. On appeals made by the convicts, the Supreme Court, vide its judgement dated May 11, 1999 confirmed death penalty of four, namely, Nalini, T Suthentharajan alias Santha, V Sriharan alias Murugan alias Thas alias Thas alias Indi Master and G Perarivalan alias Arivu.

"On mercy petitions filed by Nalini, her death sentence was commuted to life imprisonment by Governor of Tamil Nadu in 2004. The mercy petitions of remaining three death convicts are still under consideration with the President of India," it said.

The CBI said, out of the four life convicts, 3 -- Nalini, B Robert Payas and S Jayakumar -- and three death convicts T Suthentharaja, V Sriharan and G Perarivalan are lodged in Vellore Jail.

"The remaining one convict, namely, P Ravi Chandra alias Ravi alias Pragasam is lodged in Madurai Jail," it said in reply to the RTI application.

Kilde: outlookindia.com

Friday 29 January 2010

முத்துக்குமாருக்கு வீரவணக்க நாள் 29.01.10

தமிழினம் காக்க தம் இன்னுயிரை ஈந்த அப்துல் ரவுப் தொடங்கி முத்துக்குமார் உள்ளிட்ட 19 ஈகியர் முதலாம் ஆண்டு நினைவு நாள் வெள்ளிக்கிழமை 29-ந் தேதி கடைபிடிக்கப்படுகிறது.
















Sted: TCC kontor
Dato: 29.01.10
Tid: 19:00 - 21:00

வன்னியில் சிறீலங்காவின் போர் உச்சத்தை தொட்டபோது, அதை நிறுத்தக் கோரி தமிழர்களுக்காக உயிர் தியாகம் செய்தார் முத்துகுமார்.

Muthukumars brev

page1)
http://www.vinavu.com/wp-content/uploads/2010/01/1.jpg

page2) http://www.vinavu.com/wp-content/uploads/2010/01/2.jpg

page3)http://www.vinavu.com/wp-content/uploads/2010/01/31.jpg

page4) http://www.vinavu.com/wp-content/uploads/2010/01/4.jpg


இதயம் கலங்க எங்கள் நன்றி கலந்த கண்ணீருடன்…


இந்துமகா சமுத்திரமே தீப்பற்றி எரிவதுபோல்

இந்தியத் துணைக்கண்டம் தீப்பிடித்து எரிவதைப்போல்

இழிஞர்ஆள் இலங்கைத்தீவு எரிந்தழிந்து கருகுதல்போல்

இளம்உயிரே! தமிழ்உணர்வே! முத்திணைநல் புத்திரனே!

இலங்கையென்ன உலகதனின் எத்திசையில் இருந்தாலும்

இதயமதால் அனைவருமே ஓரினமே என்பதனை

இவ்விதமாய் எரிந்திறந்தா இழிஞர்கட்கு உரைக்க வேண்டும்?

இதயமெலாம் எரிகிறதே! தாங்கிடாமல் இதயமதும் துயரினிலே நொருங்கிடுதே!

இலங்கைத்தீவில் தமிழினத்தை அநீதியென்றே தெரிந்திருந்தும்

இதயமில்லா அரக்கரவர் இடம்பறித்தற் கழித்தொழிக்க,

இந்தியத்தின் தலைவர்களும் அதற்கிணைந்து உதவுவதை

இகமதனில் இதயமுள்ள எவரும் ஏற்றல் இலகுவல்ல

இரக்கமில்லா பாதகத்தை இலகுவாகத் தொடர்வதற்கு

இலங்கையிலே மனிதவுருப் பேய்களெனச் சிங்களவர்

இலகுவாகக் கடைப்பிடிக்கக் கையெடுத்த பொய்யதனால்

இந்தியாவும் இதரர்களாம் கடைந்தெடுத்த கள்வர்களும்

இலங்கைத்தீவின் தமிழர்உரிமைப் போர்பயங்கர வாதமென்றார்

இதயமின்றி ஏழைமக்கள் அழிந்தொழியற் காயுதங்கள்

இவர்தரலை அனைத்துலகம் அலட்சியம்செய் வழிவகுத்தார்

இனமதற்குள் துரோகியரை இங்குமங்கும் இழுத்திழுத்து

இனமதனின் ஒற்றுமைக்கே வேட்டுவைக்கும் சதிபுரிந்தார்

இனித்தமிழர் தாயகமாம் தமிழகத்தில் தனிமையில்லை

இங்கும் அங்கும் எங்குமெங்கள் மக்களொன்று என உணர்ந்தே

இதுவரைக்கும் எம்மினத்தை ஏய்த்தவர்க்கும் ஏய்ப்பவர்க்கும்

இனியுமெங்கள் மத்தியிலே இடமதனை அளிக்கவிடோம்

இங்கெவரும் எம்மைவைத்து ஏய்த்துயரற் கிடமளியோம்

இகமதனின் எங்குள்ள எம்மினத்தை நினைக்காரை

இனியுமெங்கள் ஆள்சபைக்குள் இடம்பிடிக்க விடமாட்டோம்

இதுவரைக்கும் இடம்பிடித்தே ஏய்ததவரே! இனித்தொலைக!

இது தமிழர் தாய்நிலமாம் தமிழகமாம் என உரைத்தே!

இலங்கையிலே நடக்கும்பழி, பாதகங்கள் சரியதுபோல்

இரக்கமில்லா அரசியல்சார் தலைவர்களே இந்தியத்தில்

இரும்பிதயம் தனைத்தளர்த்தி நீதிசார உனைக் கொடுத்தாய்!

இருப்பினிது அவர்களையே திருத்திடுமா? நம்பவில்லை

இரும்பு சூடுபட்டிடாமல் தானுருகி வளைவதில்லை

இந்தியத்தைச் சிங்களவன் ஏய்க்கும் காலம் தொலைவிலில்லை

இந்தியத்தை அணுகிநிற்கும் சீனமுமிப் பாகிஸ்தானும்

இலங்கையதை வைத்துத் தீண்டும் தீமை என்றும் தவிர்வதற்கில்லை

இலங்கையதில் சிங்களர்க்கு இந்தியத்தில் அன்புஇல்லை

இருக்கும் சூழல்பயன்படுத்திப் பயன் விழைவார்.வேறுஇல்லை

இலங்கைத் தீவின் ஈரினமும் தனித்தனியாய் இருவிதமாய்

இருபுறமும் ஆள்தலன்றி அவர்களுக்கு அமைதி இல்லை

இவ்விதத்தில் இனியெவரும் தீயணைத்து இறப்பதையும்

இணைந்திருந்தோ, தனித்திருந்தோ உணவொறுத்தல் செய்வதையும்

இன்றினின்று விட்டிடுங்கள், இணைந்து நின்று உழைத்திடுங்கள்

இதயமற்றார் கண்களுக்குத் தியாகமெல்லாம் வெறுஞ்செயல்தான்

இதனை வைத்து அரசியலில் உயர்ந்திடவே அவர்நினைப்பார்

இகமதனைநீதி கேட்டு எழும்பவைத்தாய் எம்மகனே!

இறைவனுனது துணைஇருப்பான் இருண்ட இதய இரங்கிடாரை

இனியும் விடான் அவன்தடுப்பான் இதயம் திருந்த வழி கொடுப்பான்

இறைஞ்சவில் எவரையும் நாம் அதுநடக்கக் கெஞ்சவில்லை

இதயமில்லா நரிக்கூட்டம் திருந்துமென்றும் நம்பவில்லை.

இருந்துமொன்றைச் சொல்லித்தான் ஆகவேண்டும் தீயவர்க்கு

இதயமற்ற மனிதர்களை மனிதரென்று அழைப்பதிலே

இறைவனுக்கும் இழுக்குஉண்டு என்பதைநீர் தெரிந்திடுவீர்.

இன்று அங்கு செந்தணலாய் வெந்துயிரை நீத்தவனின்

இதயமதன் கொதிப்பினுக்கு உங்கள் மீதே பழி விழட்டும்

இருக்கும்சொந்த மக்கள் சாக அரசியலால் பிழைப்புமக்கு

இந்தியத்திலிருக்குதென்றால் அந்தப்பாவம் உமில் நிலைக்கும்

இனியுமங்கு காந்தி,நீதி,அகிம்சையென்று கதையளந்தால்

இளித்து நிற்கும் குரங்குகளாம் தொண்டருக்கும் பழி கிடைக்கும்

இனியுமில்லை நீதிகேட்க என்று தடை விதித்திடும் நீர்

இனியுமிந்தி யாவில்நின்று எவருக்காக ஆளுகின்றீர்?

இனியும் கவிதை, கதைகளென்று தமிழ் வளர்த்து ஏய்த்தல் போதும்

இதற்குமேலும் தூங்கிடாது தமிழினத்தைக் காக்க வாரும்

இந்த வீரன் முத்துக்குமரன் செய்திருக்கும் உயர்ந்த தியாகம்

இந்த மண்ணில் விதைக்கும் வீரம் தமிழர் மானம் காக்க சேரும்

இழிவுவேலை செய்து மேலே எழவருவோர் துரத்திடவும்

இனியும்நீ! தயங்காதே! நேர்வழியில் இணைந்தியங்கு!

இனியும் ஆள்வோராய் அவர் நெருங்கல் தனைச்சாடித் தடுத்துவிடு!

இனிமேலும் இதுபோலே இன்னோருயிர் எரிந்துவிழ

இந்தியத் தாயேநீயும் இனிவிடாதே! நீதி எடு!

இருக்கும் காலமதில் சுதந்திரத்தைக் காத்துவிடு!

வீரத்தமிழன் முத்துக்குமாருக்கு நோர்வே ஈழத்தமிழர் பேரவையின் வணக்கம்



















ஈழ விடுதலைக்கு என்றுமே உறுதுணையாய் நின்று வரும் தமிழக மக்களின் போராட்டத்திற்கு வலு சேர்த்து, தமிழீழ மக்களுக்காய் தன்னுயிரை ஈந்தளித்த வீரத்தமிழ் மகன் முத்துகுமாருக்கு நோர்வே ஈழத்தமிழர் பேரவை வீரவணக்கத்தை செலுத்துகிறது.

விதியே விதியே என் செய் நினைத்திட்டாய் எம் தமிழ் சாதியை என்று புரட்சி கவிஞரை துணைக்கு அழைத்து, தமிழக மக்களின் உணர்வையும் புரட்சியையும் பிரதிபலித்து நின்ற முத்துக்குமார், எம் தமிழீழ மக்களின் இதயத்தோடு அழியாது வாழ்வான்.

முத்துக்குமாரின் ஒற்றை உயிர் உலகெங்கும் வாழும் அனைத்து தமிழர்களையும் ஓர் தாய் மக்கள் என்ற உணர்வோடு ஒன்று சேர்த்து நின்றதை நோர்வே ஈழத்தமிழர் அவை கண்ணீரோடு நினைவு கூருகிறது.

ஈழத்தின் மண்ணோடும் மக்களோடும் வரலாற்றுக் காலம் தொட்டு உறவுகளாய் விளங்கும் தமிழக மக்களின் ஆதரவிற்கும் பாசத்திருக்கும் நோர்வே ஈழத்தமிழர் அவை இவ்வேளையில் நன்றியினை கூறிக் கொள்ள கடமைப்பட்டு இருக்கிறது என்பதையும் தெரிவித்துக்கொள்கிறோம்.

முத்துக்குமாரின் முதலாம் ஆண்டு நினைவு நாளில், அவர்தம் பிரிவை எண்ணி வாழும் அவர்தம் குடும்பத்தார்க்கு நோர்வே ஈழத்தமிழர் அவை வணக்கத்தை செலுத்துவதோடு, அவர்களுக்கு ஆதரவையும் அன்பையும் கூறிக்கொள்கிறது.

புத்துணர்ச்சியோடு களம் காண்போம்! தமிழீழம் நோக்கி புறப்படுவோம்! என்பதுதான் நோர்வே ஈழத்தமிழர் அவையின் கொள்கை. மாறிவரும் சமூக, புவியியல் சூழலுக்கு ஏற்ப புதியோதொரு அரசியல் வடிவில் எம் தாய் மண்ணை மீட்க உழைத்து வரும் நோர்வே ஈழத்தமிழர் அவை, முத்துகுமாரின் தியாகத்தை உரமாகக் கொண்டு மக்களின் எழுச்சியையும் அவர்கள்தம் தளராத பங்களிப்பையும் பெற்று வீறுகொண்டு செயல்படும் என்பதனையும் தமிழ் பேசும் மக்களுக்கு உறுதி அளிக்கிறோம்.

நோர்வே ஈழத்தமிழர் அவை

இலங்கைத் தீவில் இரண்டு தேசங்கள் உள்ளன என்ற தெளிவான செய்தியை தமிழ் மக்கள் வெளிப்படுத்தியுள்ளனர்


















இலங்கைத் தீவில் இரண்டு தேசங்கள் உள்ளன என்ற தெளிவான செய்தி உலகுக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது என தமிழ்த் தேசியக் கூட்டமைப்பின் நாடாளுமன்ற உறுப்பினர் செல்வராசா கஜேந்திரன் கூறியுள்ளார்.

இதுகுறித்து அவர் விடுத்துள்ள செய்தி அறிக்கையில்:

கடந்த 26-01-2010 அன்று நடைபெற்று முடிந்த தேர்தலில் இலங்கைத் தீவில் இரண்டு தேசங்கள் உள்ளன என்ற தெளிவான செய்தி உலகுக்கு வெளிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. தமிழர் தாயகப்பகுதிகளில் வாழும் 75 சதவிகிதத்திற்கும் மேற்பட்ட தமிழ் மக்கள் தேர்தலை புறக்கணித்துள்ளனர்.

இதன் மூலம் நடைபெற்று முடிந்த தேர்தல் சிங்கள தேசத்திற்கான தேர்தல் அதில் தமிழ் தேச மக்களாகிய தாம் பங்கெடுக்கத் தேவை இல்லை என்பதனை மிகவும் தெளிவாக வெளிப்படுத்தியுள்ளனர். பெரும் எண்ணிக்கையாக தமிழ் மக்கள் தேர்தலில் எவருக்கும் வாக்களிக்காமல் தவிர்த்துள்ளதன் மூலம் ஸ்ரீலங்கா என்ற நாட்டின் இறைமையை நிராகரித்துள்ள தமிழ் மக்கள் தமிழ் தேசம் ஓர் தனித்துவமான தேசம் என்பதனையும் அதற்கு தனித்துவமான இறைமை உண்டு என்பதனையும் சிங்கள தேசத்திற்கும் சர்வதேசத்திற்கும் உணர்த்தியுள்ளனர்.

அத்துடன் சிங்களத் தலைமைகளுக்கு வாக்களிக்காமல் புறக்கணித்துள்ளதன் மூலம் தமிழ் மக்களை படுகொலை செய்தவர்களை தாம் மன்னிக்க தயாராக இல்லை என்பதனையும் சிங்களத் தலைமைகள் எதனையும் தாம் நம்பத் தயாராக இல்லை என்பதனையும் வெளிப்படுத்தியுள்ளனர்.

அத்துடன் கடந்த 2005 ம் ஆண்டு நடைபெற்ற சனாதிபதித் தேர்தலை பகிஸ்கரிக்க வேண்டும் என்று தேசியத் தலைமை எடுத்த முடிவை தாம் விரும்பியே நடை முறைப்படுத்தினார்கள் என்பதனையும் தமிழீழ விடுதலைப் புலிகளையே தமது ஏகப்பிரதிநிதிகளாக ஏற்றுக் கொண்டிருந்தனர் என்பதனையும் சம்பந்தப்பட்ட தரப்புக்களுக்கு தெளிவுபடுத்தியுள்ளனர்.

கடந்த 33 ஆண்டுகளாக தமிழ் மக்களின் உரிமைக்காக நடைபெற்ற தியாகங்களை புறந்தள்ளி கொச்சைப்படுத்தி, தமிழ் மக்களின் நீண்டகால அரசியல் கோரிக்கைகளான தாயகம், தேசியம், சுயநிர்ணய உரிமை, மற்றும் இறைமை என்ற கோட்பாடுகளை கைவிட்டு அரசியல் நடத்த முற்படுபவர்களையும் தமிழ் மக்கள் ஏற்றுக் கொள்ளப் போவதில்லை என்பதனையும் சம்பந்தப்பட்டவர்களுக்கு புகட்டியுள்ளனர்.

தமிழ் மக்களின் உரிமைப் போராட்டப் பயணத்தில் மிகவும் கடுமையான, கொடுமையான, கசப்பான அனுபவங்கள் நிறைந்த பாதைகளுடாக நாம் பயணித்து வந்துள்ளபோதும் இன்னமும் தமிழ் தேசியம் என்ற இலட்சியத்தினை அடைந்தே தீருவோம் என்பதில் உறுதியாக இருப்தனையம் வெளிப்படுத்தியுள்ளனர்.

எமது இலட்சியம் அடையப்படுவரை உறுதி தளராது தாயகம், தேசியம், சுயநிர்ணய உரிமை, மற்றும் தனித்துவமான இறைமை என்ற தேசியக் கொள்கைகளை முன்வைத்து உறுதியாக ஐனநாயக வழியில் போராடுவோம். தமிழ் மக்களின் உரிமைப் போராட்டத்தினை சர்வதேச சமூகம் அங்கீகரிக்கும் நாள் வெகுதூரத்தில் இல்லை. அந்த நாள் வரை இலட்சியத்தால் ஒன்றுபட்ட மக்கள் அனைவரும் நம்பிக்கையுடன் ஒற்றுமையாக ஓரணியில் பயணிப்போம் என அவர் மேலும் கூறியுள்ளார்

Tuesday 26 January 2010

Satan vs. demon



Panchakulasingam Kandiah har ingen forhåpninger til dagens presidentvalg på Sri Lanka. Overlegen på Haukeland Universitetssykehus er leder i Landsrådet for eelam-tamiler og norsk representant i Global Tamil Forum.

- De aller fleste tamilene stiller seg nokså likegyldig til dagens president-valg. De to hovedfavorittene har begge gjort seg skyldig i krigsforbrytelser og bør etterforskes for folkemord. Dette er et valg mellom en satan og en demon, sier Kandiah, som er bosatt i Eidsvåg i Åsane.

De to kandidatene er den sittende presidenten Mahinda Rajapakse og tidligere forsvarssjef, general Sarath Fonseka (bildet).

* Rajapakse har stått for en kompromissløs linje overfor tamilene, som i mer enn 25 år har kjempet for en selvstendig stat nord og øst på øyen. Presidenten representerer den singalesiske befolkningsmajoriteten. Rajapakse er buddhist, juristutdannet og stiller som kandidat for United People's Freedom Alliance.

* General Sarath Fonseka ledet militæroffensiven som knuste Tamiltigrene (LTTE). Han støttes av opposisjonen, inkludert en del tamilske grupper.

Bitter feide
De to tidligere våpenbrødrene fra fjorårets nedsabling av LTTE har utkjempet en bitter og tøff valgkamp med voldelige sammenstøt og tap av menneskeliv. Rajapakse og Fonseka har imidlertid det til felles at de blankt avviser krav om tamilsk selvstyre.

Blant mer moderate tamiler på Sri Lanka oppfattes Fonseka som det minste av to onder i presidentstolen. Panchakulasingam Kandiah deler ikke oppfatningen av Fonseka som mer «spiselig» enn den sittende presidenten.

- Når noen likevel foretrekker general Fonseka, kan det skyldes at mange ønsker å svekke Rajapakse-dynastiets sterke nettverk og grep om regjeringsapparatet. Presidenten har to brødre i regjeringen, deriblant forsvarsministeren, og et utall andre familiemedlemmer i sentrale posi-sjoner, sier Kandiah.

Generalens løfter
Han tror at mange tamiler ser lysere på muligheten for humanitær hjelp- og utviklingsprosjekter hvis Fonseka vinner valget. Årsaken er at mange av de paramilitære gruppene som opererer i de tidligere tamilstyrte områdene, støttes av president Rajapakse. Disse gruppene hindrer effektiv bistand til sivilbefolkningen, ifølge Kandiah.

Fonseka har også lovet å gi tilbake jord og hus som de militære tok fra tamiler under den militære offensiven frem til mai i fjor.

- Tidligere president Chandrika Kumaratunga har kunngjort sin støtte til Fonseka fremfor sin egen partifelle Rajapakse. Hvilken betydning kan det få?

- Det kan få innvirkning på utfallet fordi Kumaratunga og hennes familie fortsatt har mange tilhengere blant singaleserne, sier Kandiah.

Kumaratunga var president fra 1994 til 2005, og tilhører Bandaranaike-familien som styrte Sri Lanka i en årrekke.

Uten stemmerett
Både den norske ambassaden i Colombo og andre observatører frykter at tamiler ikke vil få brukt stemmeretten under dagens valg. Over hundre tusen mennesker er fortsatt internert i leire etter krigen i fjor. Mange av dem som har sluppet ut av leirene, mangler gyldige ID-kort. Ifølge et notat fra den norske ambassaden dreier det seg om opptil en million velgere.

- Vi har mottatt rapporter om at mel-lom 300.000 og 500.000 internt fordrevne mennesker ikke vil kunne stemme fordi de ikke er registrert. Mange mener derfor at valget burde vært utsatt, men presidenten ønsker åpenbart å surfe på bølgen etter den militære seieren mot tamilene, sier Kandiah.

Den singalesiske majoriteten utgjør rundt 74 prosent av befolkningen i landet.

Frykter mer vold
Kandiah sier håpet om et eget hjemland – eelam – for tamilene er fjernere enn på svært lenge.

- Tamilenes militære motstand er knust og LTTE er ferdig. Bunnen er nådd for det undertrykte tamilske folket, nå kan det bare gå oppover. Motstandskampen vil finne nye former hvis det ikke skjer dramatiske politiske endringer. Jeg frykter mye vold og blod på Sri Lanka i årene som kommer, sier Panchakulasingam Kandiah.

Statsborgere fra Sri Lanka som er bo-satt i Norge, kan stemme via ambassaden i Oslo. Kandiah tror interessen for å delta er lunken. Det bor rundt 13.000 tamiler i Norge, og rundt 1100 av disse er bosatt i Hordaland.

Kilde: bt.no

Saturday 23 January 2010

இலங்கை தமிழருக்காக உயிர்நீத்த முத்துக்குமார் நினைவு நாள் - 29.01.2010


தமிழினம் காக்க தம் இன்னுயிரை ஈந்த அப்துல் ரவுப் தொடங்கி முத்துக்குமார் உள்ளிட்ட 19 ஈகியர் முதலாம் ஆண்டு நினைவு நாள் வரும் வெள்ளிக்கிழமை 29-ந் தேதி கடைபிடிக்கப்படுகிறது.

வன்னியில் சிறீலங்காவின் போர் உச்சத்தை தொட்டபோது, அதை நிறுத்தக் கோரி தமிழர்களுக்காக உயிர் தியாகம் செய்தார் முத்துகுமார்.

சென்னையில் இதையொட்டி 19அடி உயர மலர் தூண் அமைக்கப்படுகிறது.

29.01.10ல் சென்னையில் தமிழ்ச் செய்தியாளர்கள் உயிரெழுச்சி மாநாடு





















சிங்கள அரசின் தமிழின அழித்தொழிப்பு (Genocide) கொலைவெறிக்கு 34 செய்தியாளர்கள் கொல்லப்பட்டுள்ளார்கள். (இவர்களில் சிங்கள செய்தியாளர்கள் மூவரும், முஸ்லிம் செய்தியாளர் ஒருவரும் ஆவார்.)

பல செய்தியாளர்கள், சிங்கள அரசால் நாடு கடத்தப்பட்டிருக்கிறார்கள். நூற்றுக்கணக்கான செய்தியாளர்கள் காணாமல் போயிருக்கிறார்கள். இவர்கள் உயிருடன் உள்ளார்களா? என்பது தெரிய வில்லை.

எண்ணற்ற செய்தியாளர்கள், சிங்கள அரசுக்கு அஞ்சி வெளிநாடுகளில் தலை மறைவாகி உள்ளார்கள்.

சிங்கள அரசால் பச்சைப் படுகொலை செய்யப்பட்ட ‘சன்டே லீடர்’ இதழின் ஆசிரியர் லசந்தா விக்ரமதுங்கா, ‘உதயம்’ இதழின் செய்தியாளர் செல்வராசா ரவிவர்மன், ‘ஈழநாடு’ நாளிதழின் ஆசிரி யர் சின்னத் தம்பி, சிவமகராசன், ‘யாழ் தினக்குரல்’ ஆசிரியர் சுப்ரமணியம் இராமச்சந்திரன், பி.பி.சி. வானொலியின் தமிழ்ச் சேவைப் பிரிவு செய்தியாளர் தர்மரத்தினம் சிவராமன் போன்றவர்களின் பட்டியல் தொடர்கிறது.

குற்றச்சாட்டும், விசாரணையுமின்றி எண்ணற்ற செய்தியாளர்களை சிங்கள அரசு, கொடுஞ்சிறையில் அடைத்துள்ளது. ‘சுடர் ஒளி’ இதழின் ஆசிரியர் வித்யா தரன் அவர்கள், வெள்ளை வாகனத்தில் கடத்தப்பட்டார். உலகச் செய்தியாளர்களின் எதிர்ப்பு காரணமாக சிறைப்படுத்தப்பட் டுள்ளதாக பின்னாளில் சிங்கள அரசு ஒப்புக் கொண்டது.

‘அவுட்ரீச்’ இதழின் ஆசிரியரும், ‘சன்டே லீடர்’ இதழைப் போல் புகழ்பெற்ற ‘சன்டே டைம்ஸ்’ இதழின் செய்தியாளருமான திரு.ஜெயப் பிரகாஷ் சிற்றம்பல திசநாயகம் அவர் களுக்கு 20 ஆண்டு கொடுஞ்சிறை தண்டனை அளித்து சிங்கள அரசு வாட்டி வதைக்கிறது.

போர்என்றபெயரால் ஓராண்டு காலத்தில் ஒரு லட்சத்திற்கும் மேலான தமிழ் மக்களை சிங்கள அரசு கொன்று குவித்த கால கட்டத்திலும், தமிழின அழித் தொழிப்பு (Genocide) நடத்தப் பட்ட இடத்திலும், மூன்றரை லட்சம் தமிழ் மக்களை கொலை வதை முகாம்களில் அடைத்து வைத்திருக்கிற பகுதிகளிலும், உள்ளூர் செய்தியாளர்களையும், உலகச் செய்தியாளர்களையும், சிங்களக் கொலைவெறி அரசு இன்று வரை அனுமதிக்கவில்லை.

2007ஆம் ஆண்டில் சிங்கள அரசால் தீவிரப்படுத்தப்பட்ட இனப்படுகொலையை மூடி மறைக்க, போர் என்ற பெயரால் ஈழத் தமிழர்களை ஈவு இரக்கமின்றி கொன்று குவித்தப் பகுதிகளில் இரும்புத்திரை விரித்து, செய்தி யாளர்களுக்கு சிங்கள அரசு தடை விதித்தது.

இதன் காரணமாக, உலக மக்களின் கண்களை குருடாக்கி, காதுகளை செவிடாக்கி, 2008ஆம் ஆண்டின் இறுதியிலும், 2009ஆம் ஆண்டு மே மாதம் 19 ஆம் நாள் வரையிலும் ஒரு லட்சத்திற்கும் மேலான ஈழத்தமிழர்களை கேட்ப தற்கே நாதியில்லாமல் சிங்கள அரசு குருதி வெள்ளத்தில் கொன் றழித்தது. உயிருக்கு அஞ்சி சின்னா பின்னமாகச் சிதறிய மூன்று லட்சத்திற்கும் மேலான ஈழத் தமிழ் மக்களை சிறைப்பிடித்து, கொலை வதை முகாம்களில் நடைபிணங்க ளாக கிடத்தி வைத்துள்ளது. இவர்களுக்கு சொந்த நாட்டில் கல்லறைகூட இல்லை. இறுதி அடக்கம் செய்து கொள்வதற்கும் வழி இல்லை.

உள்ளூர் செய்தியாளர்களை பச்சைப் படுகொலை செய்யும் சிங்கள அரசு, உலகச் செய்தியாளர் களை விரட்டி அடிப்பதுடன் நிற் காமல், தமிழினப் படுகொலைக்கு உடந்தையான செய்தியாளர்களை கைக்கூலிகளாக்கிக் கொண்டு, உலக மகா கொலைவெறியன் கோயபல்சை மிஞ்சும் வகையில் பொய்யை பரப்புகிறது.

காற்று நுழைய முடியாத இடத்திலும், ஊடுருவி, உண்மையை உலகக் கண்களுக்கு பறைசாற்றும் ஊடகச் செய்தியாளர்களை அனுமதித்தால், கடந்த ஓராண்டில் மட்டும் கொன்று குவிக்கப்பட்ட லட்சத்திற்கும் மேலான ஈழத்தமிழர்களின் பிண வாடையும், முகாம்கள் என்ற பெயரால் தொடர்ந்து கொண்டிருக்கும், சிங்கள அரசின் கொடூரக் கொலைகளும், சித்ரவதைகளும் உலகுக்கு வெட்ட வெளிச்சமாகிவிடும் என்பதாலேயே சிங்கள அரசு, செய்தி யாளர்களுக்கு தடைவிதித்துள்ளது. அதையும் மீறி உண்மை களை எழுதும் செய்தியாளர்களை பச்சைப் படுகொலை செய்து வருகிறது.

இவ்வளவுக்குப் பிறகும் அஞ்சாத உலகச் செய்தியாளர்கள் சிலர், சிங்களக் கொலை வெறி அரசின் தமிழின அழித் தொழிப்பு படுகொலையை உலகுக்கு பறைசாற்றி வரு கிறார்கள்.  இதன் பின்னணியில் தமிழகச் செய்தியாளர் கு.முத்துக்குமரன் அவர்கள் தீக்குளித்து தன்னுடைய கண்டனத்தைப் பதிவு செய்துள்ளார். சிங்கள அரசின் தமிழின அழித் தொழிப்பு படுகொலையின் பின்னணியில் தொடரும் செய்தியாளர்கள் படுகொலையைக் கண்டிக்கும் வகையில் இனப்படுகொலைக்கு எதிராக தமிழ் ஊடகச் செய்தி யாளர்கள் ஒன்றிணைந்து குரல் கொடுக்க வேண்டும். இது காலத்தின் கட்டாயம் மட்டுமல்ல, தமிழ் ஊடகச் செய்தி யாளர்களின் வரலாற்றுக் கடமையுமாகும்.

ஆகவேதான் தமிழ் ஊடக செய்தியாளர்கள் சங்கம், ஊடகச் செய்தியாளர்கள் உயிரெழுச்சி மாநாட்டை ஒருங்கிணைக்கிறது.

ஊடகச் செய்தியாளர்களே உயிர்த்தெழுவோம்!
இனப் படுகொலையும், ஊடகச் செய்தியாளர்கள் படுகொலையும் எங்கெங்கு நிகழ்ந்தாலும், அங்கெல்லாம் முன்னின்று உயிர்ம நேயத்தைக் காப்போம். ‘யாதும் ஊரே! யாவரும் கேளிர்!’ என்கிற தமிழர்களின் உயிர்மநேயப் பண்பாட்டை பறை சாற்றுவோம்.

அறிக்கை - தமிழ் ஊடகச் செய்தியாளர் சங்கம்

பெல்ஜியத்தில் மாபெரும் கவனயீர்ப்பு ஒன்றுகூடல் - 04.02.10






















இலங்கைத் தீவு பிறர் ஆதிக்கத்தில் இருந்து 1948ல் தனது தனது உரிமையைப் பெற்றுக்கொண்ட நாள் என்பது தமிழர்கள் தமது உரிமைகளைத் தேட ஆரம்பித்த நாள் என தமிழர் வரலாற்றில் பதிவாகி உள்ளது

தமிழர்கள் தம் உரிமைப் போராட்டத்தை ஆரம்பித்ததிலிருந்து, கடந்த 2009 ஆம் ஆண்டு வரை அவர்கள் நடாத்திய போராட்டங்களை சிங்கள பேரினவாதம் சர்வதேச சக்திகளின் துணைகொண்டு ஒடுக்கியது. அதனால் இன்று எம்மினம் தனது உறவுகளையும் வாழ்விடங்களையும் அடையாளங்களையும் இழந்து, அகதிகளாக்கப்பட்டு சொல்லொணா வேதனைகளுக்குள் சிக்கித் தடைமுகாமுகளுக்குள்ளும் திறந்த வெளிச் சிறைச்சாலைகளுக்குள்ளும் வாழ்கின்றது.

எமது மக்களின் சுதந்திர வாழ்வை வேண்டி, அரசியல் ரீதியில் போராடி அதனை சர்வதேசத்தின் அனுசரனையுடன் பெற்றுக் கொள்ள வேண்டிய பாரிய பொறுப்பு புலம்பெயர்ந்த மண்ணில் வாழும் தமிழ்மக்களின் கையில் தான் தங்கியுள்ளது.

எம் மக்களுக்காக, தமிழீழ மக்கள் பேரவை – பிரான்சு, அனைத்து ஐரோப்பிய மக்களவைகளின் ஆதரவுடன், தமிழர்களிடம் இருந்து சிங்களப் பேரினவாதத்தால் பறிக்கப்பட்ட உரிமையை மீண்டும் அவர்களின் சொந்த நிலத்தில் பெற்றுத் தந்து, அவர்களின் எதிர்கால வாழ்விற்கு வழிவகுப்பதோடு, சிறீலங்கா அரசால் 1948 ல் இருந்து படுகொலை செய்யப்பட்ட தமிழ் மக்களுக்கான நீதியை வழங்கி, சிறீலங்கா அரசை அனைத்துலக நீதிமன்றத்தின் முன் நிறுத்தி தண்டனை வழங்க வேண்டும் என்றும், போர்க் கைதிகள் என்று கூறித் தடுப்பு முகாம்களில் தடுத்துவைக்கப் பட்டிருக்கும் போராளிகளை அனைத்துலக சட்டங்களின் அடிப்படையில் விடுவிக்க வேண்டுமெனவும் ஐரோப்பிய ஒன்றியத்திடம் கோரி மாபெரும் கவனயீர்ப்பு ஒன்றுகூடலை நடாத்தவுள்ளது.

இவ் ஒன்றுகூடலில், தமிழினத்தின் விடிவுக்காகக் குரல் கொடுக்க அனைத்துத் தமிழ் அமைப்புக்களும் ஆதரவு வழங்க வேண்டும்.

தகவல்:
ஐரோப்பிய மக்களவைகள் சார்பில் தமிழீழ மக்கள் பேரவை - பிரான்சு

Krigere i blodig duell


Krigspresidenten og hans tidligere hærsjef kniver nå om å bli Sri Lankas neste leder. Norske diplomater rapporterer om valgvold og stemmeproblemer for tamiler.

En nær medarbeider av opposisjonskandidat Sarath Fonseka ble i går utsatt for et bombeattentat, bare få dager før Sri Lanka holder presidentvalg. Den velstående forretningsmannen Tiran Alles, som unnslapp bomben som sprengte bilen hans i lufta, skal ha mottatt flere drapstrusler i forkant av hendelsen.

Opptakten til valget på tirsdag, der sittende president Mahinda Rajapakse blir utfordret av sin forhenværende hærsjef Sarath Fonseka kun åtte måneder etter de tidligere våpenbrødrenes blodige sluttoffensiv mot De tamilske tigrene (LTTE), preges ifølge observatører av politisk vold og uvisshet omkring mange tamilske krigsofres mulighet til å stemme.

I en innberetning datert 7. januar som Klassekampen har fått tilgang på, rapporterer den norske ambassaden i Colombo blant annet at det har vært «[m]ange voldsepisoder mellom rivaliserende partier i forkant av valget», og at «[m]ange tamiler mangler ID-kort, eller er ikke registrert, og vil ikke kunne stemme under valget».

- Voldelig kjedereaksjon
Keerthi Tennakoon, leder og talsperson i valgobservatørgruppen Campaign for Free & Fair Elections (Caffe), sier til Klassekampen på telefon fra Colombo at organisasjonen får rapporter om valgrelatert vold «hver dag».

- Voldens omfang og alvorlighetsgrad øker for hver dag, sier Tennakoon. Politiet har fått over 760 klager om vold knyttet til valget, og det er rapportert om flere drap.

- Det faktum at gjerningsmennene kommer seg raskt vekk fra åstedet etter at «jobben» er fullført, tyder på at volden er godt planlagt og ikke isolerte hendelser, sier Tennakoon.

Valgobservatøren forteller at de fleste av anklagene tidligere var rettet mot tilhengere av regjeringspartiet, men at opposisjonsleiren nå også anklages for voldelige handlinger.

- En kjedereaksjon med valgrelatert vold er i gang: Det ene partiet angriper, og det andre svarer, sier han.

Professor Paikiasothy Saravanamuttu, direktør ved Centre for Policy Alternatives (CPA) i Colombo, beskriver også voldssituasjonen som alvorlig når Klassekampen ringer ham.

- I forrige uke eskalerte volden, og man kan vente at det fortsetter å eskalere jo nærmere valgdagen man kommer. Hensikten er å skremme folk, og vise styrke på bakken. Forhåpentligvis vil nok mennesker motstå volden på valgdagen og avgi sin stemme, selv om prosessen kan bli mangelfull, sier Saravanamuttu.

Stemmetrøbbel

Både Rajapakse og Fonseka ble svært populære blant det singalesiske flertallet under krigen mot LTTE, der tusenvis av sivile tamiler ble drept og hundretusener internert, og målinger spår at løpet kan bli svært jevnt. Derfor kjemper de nå begge om tamilenes gunst.

Koalisjonen Tamil National Alliance (TNA) støtter Fonsekas kandidatur, men det er uklart hvor mange tamiler som kommer til å stemme. Både Rajapakse og Fonseka har vært kjent som kompromissløse motstandere av tamilske krav om økt selvstyre.

Krigen kandidatene førte mot tamilene har ikke minst sørget for å gjøre det vanskelig for mange tamiler å avgi stemme. Innen utgangen av desember var 108.000 fordrevne mennesker fra krigsområdene fortsatt internert, og mange av de som har sluppet ut har måttet etablere seg andre steder enn der de er folkeregistrert. En valgobservatør sier til FN-nyhetstjenesten Irin at kun 35.000 av over 170.000 tidligere internerte fikk registrert seg.

«Et spesialopplegg for de internt fordrevne i nord har blitt gjennomført, men det var ikke mange av dem som valgte eller fikk mulighet til å registrere seg,» skriver norske diplomater i nevnte notat fra Colombo-ambassaden.

«Et annet problem er at ca. 1 million velgere ikke har gyldige ID-kort. Dette gjelder tamiler i plantasjesektoren, og tamiler i nord og øst,» skriver ambassaden videre. «Minoritetene vil antakeligvis ha stor betydning i valget [...]. Av den grunn er det bekymringsfullt at så mange blant tamilene ikke har mulighet til å avgi sin stemme.»

- Den store bekymringen er knyttet til de internt fordrevne og de som bor i leirene. Samtidig er det mange som har forlatt leirene som mangler nødvendige ID-papirer. Mange har også bosatt seg andre steder enn hjemstedet der de er registrert som velgere, og må reise til hjemstedet for å stemme. Det kan være tungt, sier observatør Tennakoon. Professor Saravanamuttu frykter at «et stort antall mennesker» er rammet av problemet.

- Noen er ikke klar over, eller er utilstrekkelig klar over, opplegget valgkommissæren har lagd med hensyn til å stemme utenfor ens opprinnelige bosted, samt identifisering av velgere, sier Saravanamuttu.

- Det vil få en innvirkning i nord og øst. Vi kan få en situasjon der opp til 100.000 mennesker ikke vil ha mulighet til å stemme, mener han.

Kilde: Klassekampen

Fonseka Vs Rajapakse - Stemningen anspent før valget



De to fremste presidentkandidatene beskylder hverandre for å ha begått krigsforbrytelser, og stemningen er spent få dager før valget. Allerede kommer bekymringsmeldinger om valgfusk og skittent spill.

Et valgmøte utenfor Colombo trekker raskt noen hundre tilhørere.

De hvite plaststolene som er satt ut rett foran den blomsterdekorterte scenen er alle fylt opp, men flesteparten holder seg likevel i skyggen under palmetrærne og blikktakene bortover gata.

De som forsøker å gå med raske skritt forbi uteplassen her i et område som ses på som presidentens, klarer likevel ikke å unngå å få med seg budskapet fra opposisjonen. Lyden blir nemlig distribuert over høyttalere flere steder i landsbyen.

Siste kampanjedag
Dette er siste kampanjedag før valget tirsdag. En oppkjøring preget av trusler og vold. Over 700 politisk-motiverte voldssaker er registert hos politiet hittil i år.

På general Sarath Fonsekas valgmøte følger politiet med på folkemengden. Noen av tilskuerne har med seg blå hjelmer, presidentens farge, og tidligere episoder har vist at aktivistene gjerne denger løs på motstanderne etterpå.
Valgkampen har vært preget av anklager og beskyldninger. De mange utfordringene denne lille nasjonen, ute i det indiske hav, står overfor kommet i skyggen
 

Beskylder hverandre
Det er 21 kandidater å velge blant på papiret, men kampen står mellom to tidligere samarbeidspartnere.

Den sittende presidenten, Mahinda Rajapakse, som tar æren for å ha fått slutt på borgerkrigen i landet, og hans tidligere hærsjef, general Sarath Fonseka, som utførte presidentens ordre, og mener det ikke hadde blitt en vellykket militæroperasjon, sett fra srilankisk side, om ikke han holdt grepet.

Fonseka brøt med presidenten i høst da han ble sparket oppover i forsvaret til en posisjon uten makt. Han har samlet støtte som opposisjonskandidat. Nylig sluttet det tamilske partiet seg til, TNA, som ses på som LTTE-geriljaens politiske ving.

Felles ved alliansen er at det eneste målet er å bli kvitt Rajapakse og brødrene hans, som kontrollerer det meste av staten.

- Ingen andre presidentvalg har hatt så svake og uerfarne kandidater som nå, mener Rohan Edrisinha, ved Senteret for Alternativ Politikk, CPA i Colombo. Han er en av de mest brukte kommentatorene på Sri Lanka.

- Tidligere har velgerne kunnet velge mellom ulike politiske retninger og ideologier. Nå har vi en president på gjenvalg som er en populist, som i hovedsak spiller på en militær seier. Og en general som oppnådde denne seieren.

- Ingen av de to utmerker seg på komplekse politiske områder, som nasjonsbygging, sikkerhet, økonomisk politikk og lignede. Valgkampanjen har stort sett vært drevet av beskyldninger mot den andre, sier Edrisinha.

Minoritetene taper
Taperne uansett hvem som vinner, kan bli tamilene, muslimene og de andre minoritene, men Rohan Edrisinha ser ikke helt mørkt på det likevel.

- Presidenten inntok etter seieren over De tamilske tigrene en svært nedlatende holdning, hvor han til nasjonalforsamlingen uttalte at Sri Lanka har ingen minoriteter. Fonseka mener landet i hovedsak tilhører majoriteten, men at det skal være plass for minoritetene.

- Jeg tror de fleste håper at det uansett etter valget på ny president og ny nasjonalforsamling, vil tvinge seg frem en situasjon som gjør at den som innehar makten må se alvorlig på den etniske konflikten, sier Edrisinha.

Meningsmålinger tyder på at presidenten ikke får profittere like mye på krigsseieren som han trodde. Det er et jevnere løp enn det som var spådd, men når regnskapet skal gjøres opp natt til onsdag er det likevel få som tror opposisjonen klarer å velte den mektige og tradisjonstro Rajapaksa.

Rohan Edrisinha er spent på hvordan valget blir stemplet.
- Det er sterke bekymringer når det gjelder påvirkning og fusking med stemmer. Det er fortsatt en rekke paramilitære grupper, spesielt i nord og øst, som kjemper for sin sak. Så det blir spennende å se om valget kan bli regnet som fritt og rettferdig, sier kommentatoren.

Kilde: NRK

Uncovering Sri Lanka's war crimes

Despite promises to the UN, the Sri Lankan government has yet to investigate the serious crimes of Sri Lanka's civil war


Despite verbal acrobatics reminiscent of George Orwell's 1984, Sri Lankan officials have been unable to dismiss a shocking mobile phone video from last January purportedly showing Sri Lankan soldiers summarily executing naked and bound captives. The government has consistently claimed the video is fake, without providing any evidence that the gruesome scene was staged or the footage tampered with.

Now, the top United Nations envoy responsible for investigating extralegal executions around the world has added his voice to those believing the tape to be genuine. After commissioning three experts on forensic pathology, video analysis and firearms to review the tape, the envoy, Philip Alston, told the BBC, "You cannot fake the precise sort of reaction which the human body makes when shot at close range by such a weapon."

Of course Sri Lanka's public relations team went into its usual overdrive, denouncing the "bias" of the UN expert and suggesting that he was on a "personal crusade" to force a war crimes investigation over the allegations.

The response was unsurprising. The Sri Lankan authorities have a list of "biased" organisations that includes just about anybody who reported critically on the final months of the fighting last year against Liberation Tigers of Tamil Eelam, in which at least 7,000 civilians died. The villains include my own organisation, Human Rights Watch, other international human rights and humanitarian groups, several UN agencies, the European Union, the BBC, Channel 4 and many other media outlets. For our Sri Lankan human rights colleagues and journalists, the situation is even graver, of course: many have fled the country fearing for their lives, and some have paid the highest price.

But the Sri Lankan spin is starting to fray. General Sareth Fonseka, the man in charge of last year's offensive and who is challenging his former boss for the presidency, said that the orders to execute surrendering Tamil Tiger leaders in the final days of the war had come directly from the defence secretary, Gotabaya Rajapaksa, the powerful brother of President Mahinda Rajapaksa. The general later claimed to have mis-spoken, but it is difficult to imagine what he meant to say instead.



The atrocity captured in the video was not an aberration, but sadly an all-too-common occurrence during the 26-year civil war. Both government forces and the Tamil Tigers were responsible for summary executions and targeted killings for which no one has ever been punished. Hundreds of people, primarily ethnic Tamils, have "disappeared". During those dark days, local newspapers on a daily basis ran ads such as "White Van Disappearance – Information wanted," placed by desperate relatives of the latest victims. As hard as they try, Sri Lankan officials cannot hide the reality of what happened during this brutal conflict and its continuing impact on Sri Lankan society.

When you really dig into the "disappearances," as Human Rights Watch has done, the truth becomes all too apparent. For our March 2008 report, Recurring Nightmare: State Responsibility for "Disappearances" and Abductions in Sri Lanka, our investigators spoke to families and witnesses in more than a hundred such episodes. In most cases we were able to establish direct state responsibility. These were just a small fraction of the disappearances and executions carried out by state security services over the course of the armed conflict. But no one has ever been held responsible.

The government's record of investigating allegations of war crimes by both government forces and the Tamil Tigers during the final months of the conflict has been no better. Human Rights Watch and others reported the Sri Lankan army's repeated indiscriminate shelling of civilians, including packed hospitals, and the blocking of humanitarian assistance to the trapped and desperate population in the war zone. One reason the government locked nearly 300,000 civilians fleeing the fighting in closed camps apparently was to keep their stories from coming out.

The Sri Lankan government continues to believe that aggressive denial is the best policy. But the price it is paying in lost credibility is rising. The European Union is considering ending textile trade benefits to Sri Lanka over its human rights record, while the International Monetary Fund (IMF) took the extraordinary step of delaying an emergency loan for months. At the direction of the US Congress, the US State Department produced a report detailing alleged violations of international humanitarian law during the final months of the conflict.

When the UN secretary general Ban Ki-moon visited Sri Lanka shortly after the conflict ended in May, President Rajapaksa promised him that his government would investigate, but it has not kept that promise. The ball is now in Ban Ki-moon's court: he should establish an independent international investigation to establish the truth of what happened in Sri Lanka, an essential step toward accountability for the serious crimes committed there.

Kilde: Guardian.co.uk

Displaced Tamils demand a better life



For thousands of Sri Lankan Tamils there is only one issue that really matters in next week's presidential election - their rehabilitation after months in government-run camps.

'They were kept in these camps after they were displaced in the final bloody phase of Sri Lanka's 26-year civil war, which ended in the defeat of Tamil Tiger rebels fighting for a separate homeland.

Many have now been released from the camps in the northern Vavuniya district and resettled. But they say they lack the basic facilities to rebuild their lives.

"My house was completely destroyed. I was given five tin sheets and 25,000 rupees ($220) in cash. I lost my cattle. There are no jobs here. It is difficult for me to support six members of my family," says Kandhan, who lives in the Mullaittivu district.

Kandhan - who before his internment earned a living by buying and selling scrap metal - says that his request to restart his trade has yet to be approved.

Numerous small shopkeepers wanting to restart their businesses face the same predicament.

Dry rations
The government had until recently resisted international calls to speed up the release and rehabilitation of those held in camps.

It said that it needed more time to rebuild infrastructure and complete de-mining.

But recently the authorities finally allowed people from villages to the west of Sri Lanka's key A9 road in the north to go back to their ancestral homes.

Each family was provided with a small sum of money and dry rations for six months.

They were also equipped with bamboo sticks and tin sheets to set up temporary shelters.

Officials say loans are given through banks to allow people to start new ventures, particularly farming.

But locals say their farmland is full of wild shrubs now and it will take many months of hard labour before the fields can once again become productive.

Some hospitals and schools in these areas have re-opened. Mobile phone connections are also working. But public transport between the villages and the nearest big towns is inadequate.

"Many houses are partly or completely destroyed. People are putting up tents in the fields and living there. There is a shortage of water. There is no electricity in the villages," says one government official who frequently goes to these areas.

'Difficult life'
But the minister in charge of re-settlement, Rizath Bathiyutheen, dismisses these complaints.

"No other country would have resettled so many people in such a short span of time," he said.

"We have repaired public buildings like schools and government offices, improved road conditions and de-silted some wells before sending people back to their homes.

"There is a shortage of water in many areas in the region and we are trying to sort out this problem. For years, many of the villages in these areas never had electricity. It may take sometime to provide it."

The government has since December been granting permission to the camp inmates to go out and stay with their relatives.

Fifty-eight-year-old Ramalambikai used the scheme to come out of the camp where she was detained. Now she is living with her relatives in Mallavi.

"The government has not cleared our area for resettlement," she said.

"My family still lives in the camps. I am happy to come out. Here life is difficult, groceries are very expensive. But we are able to cook and eat peacefully."

'Suffering and pain'
Some are struggling to come out of the shock of the war and prolonged internment in the camps.

"I lost my father in the war," says another woman.

"My 10-year-old daughter was injured in a shell attack. My sister lost her two-year-old daughter and her husband in the war.

"Because of this suffering and pain we didn't want to come back to this place. But we have nowhere to go."

Local non-governmental organisations (NGOs) claim that they can provide more assistance to the needy if the government gives them access to northern areas.

The authorities have now given permission to international aid agencies like the World Food Programme, the International Organisation of Migrants and the UN High Commission for Refugees.

"We have asked the NGOs to provide us with proposals regarding what they intend to do. We want to define the areas of work before giving them permission. We don't want a duplication of work," says Mullaitivu government agent Emelda Sukumar.

Even as the revised government target for re-settling all displaced Tamils before 31 January fast approaches, there is no word yet on when it will take place in other camps adjoining the towns of Kilinochchi and Mullaittivu.

These places bore the brunt of the fighting and for the moment senior officials in these towns continue to operate from Vavuniya.

But for the 80,000 internally displaced people who still remain in camps, campaigning in Colombo seems to be very far away.

Kilde: BBC

Thursday 21 January 2010

Boycott Sri Lanka



















Top 10 Reasons to Boycott


1. Sri Lanka is one of the top “red alert” countries at risk for genocide
http://www.preventorprotect.org/overview/watch-list.html

2. Sri Lanka was voted off United Nations Humans Rights Council in 2008 (Asian Human Rights Council)
http://www.ahrchk.net/ahrc-in-news/mainfile.php/2008ahrcinnews/1994/

3. Sri Lanka has a history of expelling UN and human rights monitors from the country (BBC)
http://news.bbc.co.uk/2/hi/8240415.stm

4. Sri Lanka is ranked as having the 2nd highest rate of disappearances in the world (United Nations)
http://unispal.un.org/UNISPAL.NSF/0/6623289D5FA5F96B85256D49004EFB07

5. Sri Lanka is one of the most dangerous places for journalists (BBC)
http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/7293303.stm

6. Tamils treated as second-class citizens in own country: they must carry identification cards (United Nations)
http://www.unhcr.org/refworld/country,,,QUERYRESPONSE,LKA,4562d8cf2,4a70409a23,0.html

7. Culture of impunity: despite pervasive human rights violations, very few are ever held accountable (International Press Freedom Mission)
http://www.newssafety.org/index.php?option=com_content&view=article&id=11366%3Aglobal-media-rights-groups-condemn-qculture-of-impunity-and-indifferenceq-in-sri-lanka&catid=314%3Apress-room-news-release&Itemid=100077

8. 130,000 + civilians denied access to freedom of movement in internment camps (Human Rights Watch)
http://www.hrw.org/en/news/2009/11/24/sri-lanka-free-all-unlawfully-detained

9. 20,000+ civilian casualties just at the end of the war alone (Guardian UK)
http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2009/may/30/sri-lanka-war-crime

10. Continued restrictions on humanitarian aid in IDP camps (Washington Post)
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/05/21/AR2009052101144.html

Impact of Your Boycott





















Boycotting Sri Lankan goods will not only affect the government’s revenue to continue sponsoring the disenfranchisement of Tamils, but more importantly, will send a significant political message to companies producing in Sri Lanka. The Save Darfur Coalition campaigned at investment firms like JP Morgan and Fidelity Investments to make globally - conscious decisions about their investments in Sudan. This strategy not only raised awareness about the genocide occurring in Darfur but also encouraged the Sudanese government to allow access to humanitarian agencies.

By boycotting Sri Lankan goods, you are not only clearing your conscience, but you are also making a statement to apparel companies encouraging them to be more gloablly – conscious about their decisions as to where they produce their goods.

Would it not impact the poor Sri Lankans if people Boycott clothes Made in Sri Lanka at Victoria Secret (VS )?

VS factories in Sri Lanka are concentrated in regions where Sinhalese are in 90%+ majority. Majority of these are in the 'Special Economic Development Zones' which are restricted as 'High Security Zone' with zero access to people of North East origin.

There are no factories in Tamil majority areas producing goods for VS. In fact, the official ban on people moving out of the North East region, including limited 'military pass' options for people in Jaffna and the internment camps of Vavuniya, means that an ethnic Tamil has more chance of migrating to the US for a job at VS than to a part of Sri Lanka where there is a factory producing goods for the company.

VS does make sizeable economic contribution to the country. It helps in the maintenance of Asia's largest military (as a percentage of population) and generally cushions the Sinhala people from the economic impacts of their government's war and zero regards for humanrights, which has cost it otherwise ample supply of aid money.

Since all Sri Lankan identity documents show ethnic origin and as the factories collect data on ethnicity of workers, if VS has an equal opportunities policy in Sri Lanka, it should come forward to publish necessary statistics.

You may have doubts about the effectiveness of one individual refusing to purchase a shirt or a pair of shoes, but the long term aggregate effect of you and every person who visits this site and Boycotts Sri Lanka will be tremendous.

What is a reasonable thing for Victoria Secret (VS ) to do?

The European Union is already using its economic leverage to negotiate with Sri Lanka for guarantees of basic human rights. VS, as a responsible corporate brand, should join this global effort. Options for Sri Lanka should be simple: improve human rights or we will stop trading with you.

At the moment, VS seems to think that its guilt can be washed away by providing morning after pills to rape victims.

VS should divest from Sri Lanka immediately and take its business to other countries that do not engage in crimes against its own citizens. By divesting, VS will avoid any negative publicity directed at their brands and stop funding the genocidal practices of the Sri Lankan government.

Sri Lankan Economy





















Sri Lanka generates about $40 billion a year, the majority of which is based on exports. In 2008, approximately $8.2 billion was generated in the exportation of products such as garments, tea, rubber products, and jewelry. 43% of these exports were in textiles and apparel, most of which went to the United States, UK, and India. Much of Sri Lanka’s labor force is employed in the textile industry, whose wages are then heavily taxed by the Sri Lankan government. This tax money is then used to fund Sri Lankan military operations in the northern and eastern regions of the island.

Although the war ended over six months ago, Sri Lankan Army personnel continue to heavily guard internment camps holding nearly 150,000 civilians. The government has been making repeated promises about the release of the IDP’s, yet it has not responded to pleas on the part of humanitarian agencies, the United Nations, and the US State Department. These internment camps are financed in part by the economy generated through our consumerism.

ஒருகாலத்தில் தமிழர்களின் கருவறை தெய்வமாக விளங்கிய இந்தியா இன்று சண்டேஸ்வரர் நிலையில்!

தமிழீழ விடுதலைப்போராட்டத்தின் மிகப்பெரிய பலமாக விளங்கிய தமிழர்களின் இராணுவ பலம் சிறிலங்கா அரசினாலும் அதன் நேச சக்திகளின் கூட்டுச்சதியினாலும் சிதைக்கப்பட்ட தற்போதைய நிலையில் அவ்வாறான சூழ்ச்சிவலையில் தமிழ்மக்கள் எவ்வாறு சிக்கினார்கள்? அந்த சூழ்ச்சிவலையின் பிரதான சூத்திரதாரிகள் யார்? அவ்வாறான கபடநாடகங்கள் எதிர்காலத்தில் தமிழ்மக்களின் போராட்டங்களில் எவ்வாறான பரிணாமத்தை எடுத்துக்கொள்ளப்போகின்றன? போன்ற விடயங்களை, போரின் உஷ்ணம் தணிந்துள்ள இப்போது சற்று இரைமீட்டிக்கொள்வது எதிர்கால பயணத்துக்கு ஆரோக்கியமானதாகவும் அவசியமானதாகவும் இருக்கும் என்பது உறுதி.

இந்த ஆய்வை பரந்த அளவில் மேற்கொள்ளக்கூடியளவுக்கு பல விடயங்கள் தொடர்புபட்டிருப்பினும், இறுதிப்போர் தொடர்பாக இந்தியா எடுத்துக்கொண்ட நிலைப்பாடு தமிழர்களின் ஆயுதபலத்தை எவ்வாறு பாதித்தது என்பதை ஆழமாக நோக்கினால், அதுவே பல கேள்விகளுக்கு பதில்களாக அமையும் என்பதில் சந்தேகமில்லை.

இந்து சமூத்திரத்தின் மிகப்பெரிய விடுதலைஅமைப்பாக உருவெடுத்து பல வளங்களையும் தன்னகத்தே கொண்ட தமிழர் அரசாக வியாபித்த தமிழீழ விடுதலைப்புலிகளின் வளர்ச்சியில் எந்த நாடும் பாரிய அளவில் அச்சமோ கவலையோ கொண்டிருக்க வாய்ப்பில்லை. ஆனால், விடுதலைப்புலிகளின் இராணுவ பலம் என்ற விடயமே பல நாடுகளுக்கும் வயிற்றில் புளி கரைத்த விடயமாக மாறியது. அது என்னதான், தமிழர்களின் பாதுகாப்பு படை என்றும் பெரும்பான்மையின சிங்கள அரசின் ஆக்கிரமிப்பிலிருந்தும் அடக்குமுறையிலிருந்தும் சிறுபான்மையின தமிழ்மக்களை பாதுகாப்பதற்காக அமைக்கப்பட்டுள்ள தமிழர் இராணுவம் என்றும் திரும்ப திரும்ப வாதங்களை முன்வைத்தாலும் -

கொஞ்சம் இராணுவ பலத்தில் வளர்ச்சிபெற்றுவிட்ட நாடுகளையே பகையாளியாக பார்க்கும் பன்னாட்டு சமூகத்துக்கு ஒரு விடுதலை இராணுவம் இவ்வாறு வளர்ச்சி அடைவதை ஏற்றுக்கொள்ளவே முடியாமல் போய்விட்டது. வட கொரியாவை பார்த்து அமெரிக்காவும் சீனாவை பார்த்து இந்தியாவும் இராணுவ ரீதியில் அச்சம்கொள்வதே முதல்படியாக இருக்கின்ற சர்வதேச ஒழுங்கில், விடுதலைப்புலிகள் என்ற அமைப்பு தமிழ்மக்களின் உரிமைகளுக்காக நியாயமான போராட்டத்தை நடத்துக்கிறது என்ற உண்மையை உணர்ந்துகொண்டாலும் அவர்களின் இராணுவ வளர்ச்சியை அவர்களால் ஜீரணித்துக்கொள்ளவே முடியவில்லை.

இதனால், எப்போதுமே தமக்கு கட்டுப்பட்டு இயங்கக்கூடிய தமிழ்மக்களின் பிரதிநிதிகளாக அவர்களை பேணுவதற்காக இந்தியாவும் சர்வதேசமும் சேர்ந்து போட்ட திட்டம்தான் விடுதலைப்புலிகளின் இராணுவ பலத்தை அழிப்பது என்பது. இதன்பிரகாரம் விடுதலைப்புலிகள் அமைப்பை அரசியல் ரீதியாக தமிழர்களின் பலமான அமைப்பாக பேணிக்கொண்டு இராணுவ ரீதியில் அழி்ப்பதற்கு திட்டம் வகுத்தன. இதற்கு 'பீக்கொன் நடவடிக்கை' என்று பெயரிடப்பட்டதாக இராஜதந்திர வட்டாரங்களில் தெரிவிக்கப்பட்டிருக்கின்றபோதும் இது தொடர்பான உத்தியோகபூர்வ தகவல்கள் எதுவும் வெளியிடப்படவில்லை.

இந்த திட்டத்தின் பிரகாரம் இந்தியா உட்பட பன்னாட்டு சமூகமும் கூடி விடுதலைப்புலிகள் அமைப்பின் இராணுவ வலுவை அடியோடு அழிப்பதற்கு வியூகம் வகுத்தன. விடுதலைப்புலிகளின் இராணுவ பலத்தினை அழிப்பதன் மூலம் அவர்களை தனிநாட்டு கோரிக்கையிலிருந்து கீழிறங்க வைக்கலாம் என்றும் அவர்களின் பேரம் பேசும் சக்தியை அடியோடு அழித்துவிடலாம் என்றும் பல விடயங்கள் இந்த வியூகத்துக்கு வலு சேர்த்தாற்போல் தெரிவிக்கப்பட்டன. இதன்பிரகாரமே கடந்த 2006 ஆம் ஆண்டு முதல் ஒவ்வொரு விடயங்களாக அனைத்துலக ஆசீர்வாத்துடன் அரங்கேற தொடங்கின. ஆனால், இதில் மிகப்பெரிய கபட நாடகத்தை தனது சொந்த நிகழ்ச்சி நிரலின்படி அரங்கேற்றியது வேறு யாருமல்ல. இந்தியாவே தான்.

விடுதலைப்புலிகள் அமைப்பின் இராணுவ பலத்தை வலுவிழக்கச்செய்வதன் மூலம் அந்த அமைப்பை, அரசியல் ரீதியான போராட்டத்தை நோக்கிய பாதைக்குள் இழுத்துவருவது என்று சர்வதேச சமூகம் போட்ட திட்டத்தை, இந்தியா தனக்கு சாதகமாக பயன்படுத்தி, எல்லாநாடுகளின் முன்னிலையிலும் ஏற்றுக்கொண்ட திட்டத்தை மீறி, சிறிலங்காவுடன் சேர்ந்து, தனது நீண்ட கால பழிவாங்கும் படலத்தை களத்தில் கனகச்சிதமாக நிறைவேற்றி, தமிழ்மக்களுக்கு மட்டுமல்லாமல் இம்முறை சர்வதேச சமூகத்துக்கும் முதுகில் குத்தியது.

எத்தனை ஆயிரம் அப்பாவிமக்கள் செத்தாலும் பரவாயில்லை, விடுதலைப்புலிகள் என்ற அமைப்பை எந்த தடயமும் இன்றி அழிப்பது என்ற நோக்குடன், சிறிலங்காவில் இந்தியா வந்திறங்கி நின்று சமராடியதை கண்டு, அமெரிக்கா - பிரிட்டன் - ஐரோப்பிய ஒன்றியம் சகலதும் அதிர்ந்து போயின. அதனால்தான், மிலி பான்ட் முதல் சகல நாட்டு வெளிவிவகார அமைச்சர்களும் கொழும்புக்கு ஓடி வந்தனர். இணக்கம் கண்ட விடயங்களை மீறுவதாக இந்தியாவுக்கு நேரடியாக கூறாமல், சிறிலங்காவுக்கு அழுத்தம் கொடுத்தன.

ஆனால், இந்தியா கொண்டிருந்த பழிவாங்கும் உணர்வையும் சீனா மற்றும் நேச அணிகள் சிறிலங்கா மீது கொண்டிருந்த நீண்டகால பொருளாதார ஆக்கிரமிப்புக்கான அக்கறையையும் - இலகுவாக - ஒருங்குசேர - பயன்படுத்திய மகிந்த தனது அரசியல் வாழ்வுக்கு முத்தாய்ப்பாக போர்வெற்றியை பெற்றுக்கொண்டார்.

இந்தியா அரங்கேற்றிய இந்த கபட நாடகம் நீண்டகால ஆரோக்கியம் கொண்டதாக அமையாது என்றும், தமிழர் தரப்பே இந்தியாவின் உண்மையான நட்பு சக்தி என்றும், தமிழர் தரப்பிலிருந்து திரும்ப திரும்ப எடுத்துக்கூறப்பட்டபோதும், விடுதலைப்புலிகளை அழிப்பது என்ற ஒரே குறிக்கோளுடன் சதிராடிய இந்தியா இன்று, சிறிலங்கா விவகாரத்தில் எந்த நிலை எடுத்து நிற்கிறது என்று பார்த்தால், அது இந்திய ஆளும் வர்க்கமே ஒப்பாரி வைக்கும் இடம்தான்.

இன்று இந்தியா, சிறிலங்காவினால் மட்டுமல்ல. தமிழர் தரப்பினாலும் ஒதுக்கிவைக்கப்பட்ட சக்தியாகிவிட்டது. போரின்போது கறிக்கு கருவேப்பிலை போல இந்தியாவை பயன்படுத்திய சிறிலங்கா ஆளும் தரப்பு, அதன்பின்னரும் இந்தியாவை ஆயுதம் வாங்குவதற்கான வேலைக்காரனாகவே பார்த்தது. போர் முடிவடைந்த பின்னர் வடக்கு கிழக்கு அபிவிருத்தி சிறிலங்காவுக்கு வந்து வேலை செய்யும் பணியாளாக பார்த்தது. இன்றைய நிலையில் இந்தியாவுக்கு அந்த பங்கும் இல்லாத நிலையே காணப்படுகிறது.

சிறிலங்காவில் வரவுள்ள அரசதலைவர் தேர்தலில் இந்தியாவுக்கு பிடிக்காத பொன்சேகா தரப்பு ஆட்சி பீடம் ஏறக்கூடிய சாத்தியங்கள் அபரிமிதமாகவே காணப்படுகின்றன. பொன்சேகாவை ஆதரிப்பதாக அறிவித்துள்ளதன் மூலம், தமிழ்மக்களும் அவர்களின் ஒரே அமைப்பான தமிழ் கூட்டமைப்பும், தமிழர்களின் அரசியல் களத்தில் இந்தியாவை எச்சரிக்கையுடன் பார்க்க தொடங்கிவிட்டனர். மறுபுறத்தில் பார்த்தால் இந்திய எதிர்ப்பு ஜே.வி.பி. மற்றும் ஏனைய கட்சிகளும் பொன்சேகாவின் பின்னால் அணிதிரண்டு நிற்கின்றன.

மேற்குலகு சார்பு பொன்சேகா மற்றும் ஐ.தே.க. ஆட்சியில், இந்தியாவின் பழைய அணுகுமுறைகள் செல்லுபடியாகப்போவதில்லை. தற்போது வேறு வழியின்றி, தமிழ் மக்களுடன் நட்புறவை பேணுவதற்கு தாம் ஆர்வமாக இருப்பதாக இந்தியா சென்ற தமிழ் கூட்டமைப்பிடம் வெளிவிவகார செயலர் நிருபமா ராவ் சொல்லி அனுப்பியிருக்கிறார்.

இன்று இந்தியாவின் வெளிவிவகார கொள்கையையே சிதறடிக்கும்வகையில், அவர்கள விடுதலைப்புலிகளுக்கு எதிராக மேற்கொண்ட நடவடிக்கை அமைந்துவிட்டது மட்டுமல்லாமல், தமிழ்மக்களையும் நிரந்தர எதிரிகளாக ஆக்கிக்கொண்டுவிட்டார்கள். இந்தியாவின் திரிசங்கு நிலையை சரியாக பயன்படுத்தி, தமிழர் தரப்பு தமது உரிமைகளையும் அபிலாஷைகளையும் பெற்றுக்கொள்ளக்கூடிய களத்தை தீர்மானிக்கப்போவது வரவுள்ள சிறிலங்கா அரசதலைவர் தேர்தல் ஆகும்.

ஆகவே, இந்தியாவின் சிறிலங்காவுக்கான பணியாளாக செயற்படும் மகிந்தவா, தமிழ் மக்களின் அரசியல் உரிமைகளை மதிக்கும் மேற்குலகின் ஆதரவாளன் பொன்சேகாவா என்பதை தமிழ்மக்கள் தீர்மானிப்பதன் மூலம், இழந்துவிட்ட இராணுவபலத்தினால் துவண்டுள்ள தமிழர்கள் மீண்டெழுந்து தமது பேரம்பேசும் சக்தியை புதிய பரிணாமத்திற்குள் இட்டுச்செல்லலாம்.

Monday 18 January 2010

Et valg fra helvete


















Krigsherren eller hans bøddel? Valget er tamilenes

Et bilde fra et nyhetsbyrå nylig viser to tamilske gutter i Vavuniya på Sri Lanka. Begge har pyntet seg med valgkampmateriale fra opposisjonskandidaten i det forestående presidentvalget – en pappbit surret rundt hodet som en krone, som de har stukket et bilde av den smilende politikeren i. Vavuniya er stedet der hundretusener av tamiler ble internert under fjorårets sluttoffensiv mot De tamilske tigrene (LTTE). Fortsatt blir rundt 100.000 holdt i leirene. Mannen på bildet guttene har på hodet er generalløytnant Sarath Fonseka. Fram til midten av mai ledet han regjeringsstyrkenes nedslakting av fl ere tusen sivile tamiler nordøst på øya.

«Fra å slakte tamiler skal de nå sanke de etterlattes stemmer»
Det absurde bildet er illustrerende for situasjonen tamilene nå har havnet i, mellom det nådeløse stormangrepet de ble utsatt for i fjor og det kommende valget den 26. januar. Hovedkandidatene i valget er sittende president Mahinda Rajapakse og hans tidligere hærsjef, den nevnte Fonseka. Rajapakse framskyndet valget i håp om å surfe på krigsrusen blant det singalesiske fl ertallet. Kun én annen ble like populær blant singaleserne under felttoget mot LTTE: Presidentens egen hærsjef. Rajapakse skal ha blitt så urolig for at Fonseka ville overstråle ham at presidenten, etter å ha erklært seier over LTTE, sørget for å overføre Fonseka til den mer seremonielle stillingen som forsvarsstabssjef. Fonseka svarte med å gå av, før han krysset Rubicon og stilte som opposisjonens kandidat – mot sin tidligere sjef. Dermed er de singalesiske stemmene delt og kandidatene befi nner seg i den posisjon at de må konkurrere om minoritetenes gunst. Med andre ord: Fra å slakte tamiler skal de nå sanke de etterlattes stemmer. Traumatiserte voldsofre har blitt taktiske valgobjekter. Derfor valfarter de erklærte buddhistene Fonseka og Rajapakse etter tur til hindutemplet Nallur Kandaswamy Kovil i Jaffna, tamilenes historiske senter, med luftige valgløfter i bagasjen. Foreløpig ser generalen ut til å ha lyktes mer enn presidenten. Nylig sikret han seg støtte fra Tamil National Alliance (TNA), som har 22 av 225 seter i parlamentet i Colombo. Den svært brokete alliansen bak Fonseka inkluderer også United National Party (UNP), det sjåvinistiske Janatha Vimukthi Peramuna (JVP) og Sri Lanka.


Muslim Congress (SLMC). De har lite til felles annet enn et ønske om å kvitte seg med Rajapakseregimet. Men Fonseka-faktoren har spredd uro hos presidenten og hans brødre, forsvarsminister Gotabhaya og presidentrådgiver Basil, som lenge hadde regnet med en lettvint seier. Srilankisk politikk er notorisk dynastipreget. Etter selvstendigheten i 1948 dominerte UNP, også omtalt som «Uncle Nephew Party» («Onkel-nevø-partiet») på grunn av de tette familieforholdene i regjeringen til D.S. Senanayake, landets første statsminister. UNPs dominans ble brutt opp i 1956 av Sri Lanka Freedom Party (SLFP) og S.W.R.D. Bandaranaike, overhodet i et annet politisk dynasti. Den gangen underbød de singalesiske politikerne hverandre med løfter om å innføre sterkt diskriminerende politikk overfor tamilene. I dag, med tamilene i en vippeposisjon, overbyr de hverandre med erklæringer om at tamilenes kår skal bedres.

TNAs støtte til Fonseka er langt fra helhjertet men kan sikre ham viktige tamilske stemmer. LTTErivaler som Eelam People’s Democratic Party (EPDP) støtter fortsatt Rajapakse, mens det later til å ha oppstått et brudd blant LTTE-utbryterne i partiet Tamil Makkal Viduthalai Pulikal (TMVP), som offi sielt står bak regjeringen. Uansett kan ikke tamilene forvente noen redningsmann i Fonseka, som tidligere har redegjort for sitt syn på det multietniske Sri Lanka slik: «Sri Lanka tilhører singaleserne».

Kilde: Klassekampen

av Yohan Shanmugaratnam

yohan@klassekampen.no

Krigshøring













GRANSKES: Et internasjonalt tribunal gransker om regjeringen på Sri Lanka begikk krigsforbrytelser under sluttoffensiven mot Tamiltigrene.

Et internasjonalt tribunal bestående av ledende intellektuelle innleder i dag høringer for å undersøke anklager om at myndighetene på Sri Lanka begikk krigsforbrytelser da regjeringsstyrker i fjor gjennomførte en storstilt offensiv mot De tamilske tigrene (LTTE).

Det permanente folketribunalet (PPT), inspirert av Russell- tribunalet som i 1967 gransket USAs krigføring i Vietnam beskrives som ikke juridisk men moralsk bindende, og har tidligere gjennomført liknende høringer blant annet om Afghanistan, Colombia, Filippinene, Tibet, Vest-Sahara og Øst-Timor.

Høringene om Sri Lanka vil foregå på Trinity College i Dublin, Irland, og tribunalet er ventet å komme med en erklæring om sine funn lørdag.

Norsk paneldeltaker
Ifølge FN ble rundt 7000 sivile drept i den siste fasen av krigen, mellom januar og utgangen av april i fjor. Den britiske avisa The Times hevder at så mange som 20.000 sivile ble nedslaktet de siste ukene før regjeringen erklærte seier i midten av mai, noe srilankiske myndigheter avviser. Folketribunalets panel består av elleve personer som vil fungere som dommere i prosessen, blant dem den norske menneskerettsjuristen Øystein Tveter. Blant de øvrige deltakerne er den belgiske sosiologen François Houtart, den indiske
tidligere høyesterettsdommeren Rajinder Sachar, den egyptiske forfatteren og legen Nawal El Saadawi, den thailandske forfatteren og aktivisten Sulak Sivaraksa, samt Denis Halliday, den tidligere FN-toppen som sa opp i protest mot de dødelige FN-sanksjonene mot Irak.

Avviser «konspirasjon»
«Folketribunalet vil granske anklagene om at regjeringen på Sri Lanka og dens væpnede styrker begikk krigsforbrytelser og forbrytelser mot menneskeheten under sin sluttfase i krigen mot De tamilske tigrene,» heter det i en uttalelse fra tribunalet. Rapporter fra menneskerettsgrupper fra Asia og EU, og organisasjoner tilknyttet FN, er ventet å utgjøre noe av kildegrunnlaget i høringene. Den srilankiske regjeringen, ledet av president Mahinda Rajapakse, har blitt invitert til å delta i prosessen, som forsvarstalsperson Keheliya
Rambukwella kaller en «internasjonal konspirasjon» mot Sri Lanka.

En advokat vil representere Sri Lankas regjering i Dublin, og overfor den srilankiske avisa The Sunday Leader understreker Rambukwella at landets Etterretningsapparat kom til å samle informasjon om hva som kommer ut av tribunalets høringer.

Kilde: Klassekampen
Av Yohan Shanmugaratnam
yohan@klassekampen.no

Sunday 17 January 2010

Glitrende solfest














Tamilene har lenge vært blant de internasjonale grupperinger i det norske samfunn som best har klart å ta vare på sin egenart, men også inkludert nye, kulturelle impulser.

Et vell av farger, rytmer og spenstig, grasiøs dans var på den kunstneriske hovedmenyen da Molde Tamilske kunst- og kulturorganisasjon innbød til solfest lørdag. Og det var barna og de unge som sto sentralt. Både tradisjonell og mer moderne dans sto på programmet, men også dikt, taler og opplesning på tamilsk bidro til en god markering i det som også var et jubileum.

- Ja, det er nå 20 år siden vi arrangerte dette for første gang her, sier Paramsothy Uvakanth. Han har vært arrangemetsansvarlig, og han var også med første gang dette ble arrangert. Denne lørdagen var han lydmann også, og han forteller at det har vært mye forberedelser.

- Forberedelsene til dette har pågått i vel tre måneder, og denne festen er så viktig for å vise noe av kulturen vi har opprinnelig. Nå vet jo barna mest om den norsk kultur, naturligvis, men for at ikke det tradisjonelle skal bli vekk må dette til. Vi har jo andre kulturfester også, men dette er den viktigste.

- Men det er innslag av en del moderne elementer også?

- Ja, tamilsk kultur slik vi forsøker å gjøre den er åpen for nye uttrykk, og vi inviterer også til samarbeide med andre. Denne gang var det Studio 11 som bidro.


At den tamilske kulturen er mangfoldig og rik både i kvalitet og kvantitet sier det svært lange programmet noe om, og her var inkludert både humordans med en frisk guttegjeng, dikt og noen teaterbiter som naturligvis ikke var lett å forstå for de som ikke behersker tamilsk. Solfesttalen til den tamilske jenta Aranee holdt hun likevel både på norsk og tamilisk, og det var en hyllest såvel til sola som til bøndene som tross alt er de som sørger for maten vår.

Og mens sola gikk ned ute i Molde, funklet og lyste det inne i rådhuset i de vakreste kostymer og etter hvert kom gode matretter på bordet. En vellykket fest for godt over to hundrede mennesker.

Kilde: rbnett.no

Norway denies role in Sri Lanka election - Norge nekter for å støtte srilankisk utfordrer
















Norge og USA avviser påstandene om at de gir økonomisk støtte til Sarath Fonseka, som utfordrer Sri Lankas president Mahinda Rajapakse i det kommende presidentvalget.

Fredag sa en av de folkevalgte i nasjonalforsamlingen, Mohamed Musammil, at han ble tilbudt 30 millioner rupee, tilsvarende 1,5 millioner kroner, for å hoppe av fra regjeringspartiet og i stedet støtte opposisjonens presidentkandidat Sarath Fonseka.


- Pengene kom fra den amerikanske og den norske ambassaden i Colombo, sa Musammil til journalister.

Men både norske og amerikanske myndigheter avviser påstanden, og sier at de vil samarbeide med den som vinner valget 26. januar, uavhengig av hvem det blir.

- Beskyldningene er falske og fullstendig uakseptable, heter det i uttalelsen fra den norske ambassaden.

Rajapakse håper på å bli gjenvalgt etter at regjeringsstyrker i mai i fjor beseiret den tamilske LTTE-styrker etter 37 års blodig borgerkrig.

(©NTB)


The Royal Norwegian embassy in Sri Lanka Saturday denied that it was involved in a scandal to fund a government parliamentarian's switching sides to support the main opposition challenger in Jan. 26 presidential election.

"The accusation is untrue and totally unacceptable. Norway has never -- and will never -- interfere in an election in another country," a Norwegian embassy statement said.

The National Freedom Front (NFF), a government ally leader Wimal Weerawansa said that Norway had provided a large amount of money to engineer the defection of his colleague M J Muzzamil to the camp of the former Army Chief General Sarath Fonseka.

NFF, a breakaway of the third largest party the JVP or the People's Liberation Front is a virulent critic of Norway's facilitation of peace negotiations with the former Tami Tigers.

They branded the Oslo-backed 2002 peace accord with the government and rebels as a sell-out.

Kilde: Xinhuanet.com

Dublin tribunal finds against Sri lanka on charges of war crimes - இலங்கை அரசு போர்க்குற்றங்களை செய்துள்ளது - டப்ளினில் மக்கள் நீதிமன்ற தீர்ப்பு!

The Sri Lanka government was found guilty of war crimes, a peoples tribunal in Ireland has said.

In Dublin today at 2 pm the Peoples Tribunal chairman Francois Houtart read the preliminary findings of the Peoples Tribunal on the war in Sri Lanka and its aftermath. There are 4 findings:













That the Sri Lankan Government is guilty of war crimes

That the Sri Lankan Government is guilty of crimes against humanity

That the charge of genocide requires further investigation

That the International Community, particularly the UK and USA, share responsibility for the breakdown of th peace process.

Harrowing evidence including video footage was submitted by eye witnesses of the use of heavy artillery and phosphorous munitions, and of the continuous violation of human rights by military activity to a panel of 10 international jurors over two days. Irish members of the jury were Denis Halliday and Mary Lawlor.

The Irish Forum for Peace in Sri Lanka welcomed the preliminary findings of the tribunal. Responding to the findings the forum issued the following five demands:














1.We call on the Sri Lankan Government to all the UN to conduct an inquiry into war crimes and crimes against humanity perpetrated during the final stages of the war between the Sri Lankan Armed Forces and the LTTE, and during the war's aftermath.

2.We call on the Sri Lankan Government to release all those being detained in concentration camps and the estimated 11,000 people being held secretly at unknown locations.
3.We call on the Sri Lankan Government to end the use of extra-judicial killings, sexual violence and the deprivation of food and water as weapons against a civilian populatiion.

4.We call on the Sri Lankan Government to end the suppression of political dissent by violence or other means.

5.We call on the Sri Lnkan Government to fully implement human rights for all citizens of Sri Lanka and a political solution involving the full participation of the Tamil population, ending the systematic historical discriminatory measures of the Sri Lankan state against the Tamil people.
 
The Irish Forum for Peace in Sri Lanka asserts that long term peace and stability can only be established on the basis of full justice and rights for all the inhabitants of the island.

Kilde: warwithoutwitness.com

இலங்கை அரசு போர்க்குற்றங்களை செய்துள்ளது - டப்ளினில் மக்கள் நீதிமன்ற தீர்ப்பு!

அயர்லாந்து தலைநகர் டப்ளினில் நிரந்தர மக்கள் நீதிமன்றம் (Permanent Peoples' Tribunal) இலங்கை அரசுக்கு எதிரான போர்க்குற்ற விசாரணை முடிவுகளை தை 16ம், திகதி மாலை 2.00 மணியளவில் பொதுமக்கள் முன்னிலையில் வெளியிட்டனர்.


நிரந்தர மக்கள் நீதிமன்றம் தனது நீதிமன்ற விசாரணையில் இலங்கை இராணுவத்தினர் இறுதிக்கட்ட போரின் போது மேற்கொண்ட போர்க்குற்றம் தொடர்பாகவும், இதுவரை காலமும் இலங்கை அரசு தமிழர்களுக்கு இழைத்த துரோகச் செயல்களையும், இனப்படுகொலைகளையும் மேலும் இலங்கையில் போரிற்கு முன்னரும் அதன் பின்னரும் இடம் பெற்ற மனிதஉரிமை மீறல்கள் பற்றிய குற்றச்சாட்டுகள் தொடர்பாகவும் மேலும் இறுதிக்கட்ட போரின் போது வன்னியில் இராணுவம் மேற்கொண்ட கண்மூடித்தனமான தாக்குதல்களையும், அதன்போது பொதுமக்களின் உடமைகள் அழிக்கப்பட்ட முறைகளையும், அங்கு உணவையும், மருந்தையும் இலங்கை அரசாங்கம் எவ்வாறு ஆயுதமாக பயன்படுத்தியது என்பதனையும், மேலும் இராணுவத்திடம் சரணடைந்த மக்களை இராணுவத்தினர் எவ்வாறு துன்புறுத்தினர் என்பதனையும் மற்றும் இளம் பெண்களை எவ்வாறு பாலியல் வல்லுறவிற்கு உள்ளாக்கினார்கள் என்பதனையும், அதன்பின் அவர்களிற்கு ஏற்பட்ட நிலமைகளையும், படுகொலைகளையும் மேலும் 2002ம் ஆண்டு கைச்சாத்திடப்பட்ட சமாதான உடன்படிக்கை பற்றியும் பின்னர் அந்த உடன்படிக்கை முறிவடைவதற்கு காரணமாக இருந்த சர்வதேச காரணிகள் தொடர்பாகவும் மற்றும் சமாதான உடன்படிக்கை காலப்பகுதியில் ஐரோப்பிய ஒன்றியம் தமிழீழ விடுதலைப் புலிகளை தடைசெய்வதற்கான காரணங்கள் பற்றியும் அதனால் பின்னர் வந்த விளைவுகள் பற்றியும் நீதிமன்றம் ஆராய்ந்ததுடன் மேலும் சமர்ப்பிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள், ஆதாரங்கள், காணொளி காட்சிகள் மற்றும் அங்கு நின்று கண்ணால் கண்டு அனுபவித்து வந்த மக்கள் அளித்த சாட்சியங்களின் அடிப்படையில் தனது முடிவுகளை எடுத்தது.

அயர்லாந்து தலைநகர் டப்ளினில் நிரந்தர மக்கள் நீதிமன்றம் (Permanent Peoples' Tribunal) இலங்கை அரசுக்கு எதிரான போர்க்குற்ற விசாரணை முடிவுகளை தை 16ம், திகதி மாலை

1. இலங்கை அரசு போர்க்குற்றங்களை செய்துள்ளது முடிவாகியுள்ளது எனவும்

2. இலங்கை அரசு மனித உரிமை மீறல்களை செய்தது முடிவாகியுள்ளது எனவும்

3. இலங்கை அரசு தமிழ் மக்கள் மீது இனப்படுகொலை மேற்கொண்டது என்ற குற்றச்சாட்டு தொடர்பாக மேலதிக விசாரணைகள் அவசியம் எனவும்

4. சமாதான உடன்படிக்கையில் நடுவர்களாக பங்கேற்றிய நாடுகளையும் மற்றும் உலக நாடுகளையும் சமாதான உடன்படிக்கை முறிவடைந்தமைக்கு பொறுப்பேற்க வேண்டும் எனவும் முடிவாகியுள்ளது. இவைகள் நிரந்தர மக்கள் நீதிமன்றத்தின் ஆரம்ப கட்ட தீர்ப்பு அறிக்கையாகும் இதன் முழு அறிக்கை பின்னர் வெளியிடப்பட உள்ளது.